如實觀察並了知「眼、耳、鼻、舌、身、意」接觸「色、聲、香、味、觸、法」而起的感受並不是我,不須執著而起煩惱,能夠心明澄澈開啟智慧,趣向涅槃。
雜阿含 305 經 - 六分別六入處經
如是我聞:
一時,佛住拘留搜調牛聚落。
爾時,世尊告諸比丘:「我今當為汝等說法,初、中、後善,善義善味,純一滿淨,梵行清白,所謂六分別六入處經。
諦聽,善思,當為汝說。
何等為六分別六入處經?
謂於眼入處不如實知見者,色、眼識、眼觸、眼觸因緣生受,內覺若苦、若樂、不苦不樂,不如實知見;不如實知見故,於眼染著,若色、眼識、眼觸、眼觸因緣生受,內覺若苦、若樂、不苦不樂,皆生染著。
如是耳、鼻、舌、身、意,若法、意識、意觸、意觸因緣生受,內覺若苦、若樂、不苦不樂,不如實知見;不如實知見故,生染著。
如是染著相應、愚闇、顧念、結縛其心,長養五受陰,及當來有愛,貪、喜悉皆增長,身心疲惡,身心燒然,身心熾然,身心狂亂,身生苦覺;彼身生苦覺故,於未來世生、老、病、死、憂、悲、惱、苦悉皆增長,是名純一大苦陰聚集。
結: 煩惱。
當來有愛: 對未來存在的渴愛;導致來生的渴愛。
熾然: 猛烈燃燒的樣子,此處形容煩惱像火一般逼迫身心。
純一大苦陰聚: 全是大苦的積聚。
諸比丘!若於眼如實知見,若色、眼識、眼觸、眼觸因緣生受,內覺若苦、若樂、不苦不樂,如實知見;見已於眼不染著,若色、眼識、眼觸、眼觸因緣生受,內覺若苦、若樂、不苦不樂,不染著。
如是耳、鼻、舌、身……意、法如實知見,若法、意識、意觸、意觸因緣生受,內覺若苦、若樂、不苦不樂,如實知見;如實知見故,於意不染著。
若法、意識、意觸、意觸因緣生受,內覺若苦、若樂、不苦不樂,不染;不染著故,不相雜、不愚闇、不顧念、不繫縛,損減五受陰,當來有愛,貪、喜,彼彼染著悉皆消滅,身不疲苦,心不疲苦,身不燒,心不燒,身不熾然,心不熾然,身覺樂,心覺樂;身心覺樂故,於未來世生、老、病、死、憂、悲、惱、苦悉皆消滅,如是純大苦聚陰滅。
作如是知、如是見者,名為正見修習滿足,正志、正方便、正念、正定,前說正語、正業、正命清淨修習滿足,是名修習八聖道清淨滿足。
八聖道修習滿足已,四念處修習滿足,四正勤、四如意足、五根、五力、七覺分修習滿足。
若法應知、應了者,悉知、悉了。
若法應知、應斷者,悉知、悉斷。
若法應知、應作證者,悉皆作證。
若法應知、應修習者,悉已修習。
何等法應知、應了,悉知、悉了?所謂名色。
何等法應知、應斷?所謂無明及有愛。
何等法應知、應證?所謂明、解脫。
何等法應知、應修?所謂止、觀。
若比丘於此法應知、應了,悉知、悉了。
若法應知、應斷者,悉知、悉斷。
若法應知、應作證者,悉知、悉證。
若法應知、應修者,悉知、悉修,是名比丘斷愛結縛,正無間等,究竟苦邊。
諸比丘!是名六分別六入處經。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含 306 經 人的定義、無我、見法
我們把「六內入處、六外入處、六識、六觸、六受、六想、六思」的集合體稱之為「人」。
「人」是無常,「人」因緣而生、因緣而滅,因此是苦。
如果能夠斷貪愛執著之心,如實知如實見「無我」,於解脫不退轉,稱之為「見法」,即證初果,最多在人界、天界之間往返七次就能達到涅槃。
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有異比丘獨一靜處,專精思惟,作是念:「比丘云何知、云何見而得見法?」
見法: 初果。斷盡三結 (身見、戒取、疑),不再墮惡趣,七返人、天,諸漏滅盡,得證涅槃。 (佛光阿含藏)
作是思惟已,從禪起,往詣佛所,稽首禮足,退坐一面,白佛言:「世尊!我獨一靜處,專精思惟,作是念:『比丘云何知、云何見而得見法?』」
爾時,世尊告彼比丘:「諦聽,善思,當為汝說。有二法。何等為二?眼、色為二……」
如是廣說,乃至「非其境界故。」
這一段完整的經文見雜阿含 213 經。
所以者何?
眼、色緣生眼識,三事和合觸,觸俱生受、想、思,此四無色陰、眼、色,此等法名為人,於斯等法作人想、眾生、那羅、摩㝹闍、摩那婆、士夫、福伽羅、耆婆、禪頭。
那羅、摩㝹闍、摩那婆、士夫、福伽羅、耆婆、禪頭: 「人」的別稱。
又如是說:『我眼見色,我耳聞聲,我鼻嗅香,我舌甞味,我身覺觸,我意識法。』
彼施設又如是言說:『是尊者如是名、如是生、如是姓、如是食、如是受苦樂、如是長壽、如是久住、如是壽分齊。』
壽分齊: 壽命的盡頭。
比丘!是則為想,是則為誌,是則言說,此諸法皆悉無常、有為、思願緣生;若無常、有為、思願緣生者,彼則是苦。
有為: 菩提比丘長老英譯為「有條件的;為條件所支配的」(conditioned)。 (莊春江阿含辭典)
又復彼苦生,亦苦住,亦苦滅,亦苦數數出生,一切皆苦。
數數: 頻繁地。
若復彼苦無餘斷、吐、盡、離欲、滅、息、沒,餘苦更不相續,不出生,是則寂滅,是則勝妙。
無餘斷: 徹底地斷除。又譯為「永斷無餘」。
吐: 摒棄。
所謂捨一切有餘、一切愛盡、無欲、滅盡、涅槃。
有餘: 還有餘留的。此處特指還有餘留的執著。
耳、鼻、舌……身觸緣,生身識,三事和合觸,觸俱生受、想、思,此四是無色陰,身根是色陰,此名為人……如上說,乃至『滅盡,涅槃。』
緣意、法,生意識,三事和合觸,觸俱生受、想、思,此四無色陰、四大,士夫所依,此等法名為人……如上廣說,乃至『滅盡、涅槃。』
若有於此諸法,心隨入,住解脫不退轉,於彼所起繫著,無有我。
比丘!如是知、如是見,則為見法。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含 307 經
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有異比丘獨一靜處,專精思惟,作是念:「云何知、云何見,名為見法?」
思惟已,從禪起,往詣佛所,稽首禮足,退坐一面,白佛言:「世尊!我獨一靜處,專精思惟,作是念:『比丘云何知、云何見,名為見法?』今問世尊,唯願解說。」
佛告比丘:「諦聽,善思,當為汝說。有二法,眼、色,緣生眼識……」如上廣說。「尊者!如所說偈:
「眼色二種緣, 生於心心法,
識觸及俱生, 受想等有因,
非我非我所, 亦非福伽羅,
亦非摩㝹闍, 亦非摩那婆,
是則為生滅, 苦陰變易法,
於斯等作想, 施設於眾生。
那羅摩㝹闍, 及與摩那婆,
亦餘眾多想, 皆因苦陰生。
諸業愛無明, 因積他世陰,
餘沙門異道, 異說二法者。
彼但有言說, 聞已增癡惑,
貪愛息無餘, 無明沒永滅。
愛盡眾苦息, 無上佛明說。」
心心法:心指五陰中的識陰,心法 (又譯為「心所有法」) 指五陰中的受、想、行陰。經中說「緣眼、色,生眼識,三事和合觸,觸俱生受、想、思 (行)」,有識陰才會
緣生受、想、行陰,因此後世將識陰稱為心王,受、想、行陰稱為心所有法。
識觸及俱生,受想等有因: 經中常說諸如「緣眼、色,生眼【識】,三事和合【觸】,觸【俱生】【受、想】、思」,然後造成一連串的相續及輪迴。此偈中的識、觸、俱生、受、想即出自前述經文,而「有」指生命的存在,即輪迴的存在。「有因」即「造成生命(輪迴)的存在的原因」。
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含 308 經
世人、天人,對於「六境」 (色、聲、香、味、觸、法) 感到喜愛、快樂而產生執著,世人、天人以此為樂,但當「六境」產生變化或消逝,世人、天人就會感到極大的痛苦。
聖者對於「六境、六境的起因、六境的消滅、六境的貪著、六境的禍患、六境的捨離」如實知,因此對於「六境」不再感到喜愛、快樂而產生執著,即使「六境」產生變化或消逝,聖者仍然能夠保持於清淨之樂。
「六境」、「六內入處」 (眼根、耳識、鼻識、舌識、身識、意識)、「六識」 (眼識、耳識、鼻識、舌識、身識、意識)接觸後,產生苦受、樂受或不苦不樂受等感受,聖者對於「感受、感受的起因、感受的消滅、感受的貪著、感受的禍患、感受的捨離」如實知,因此能夠斷除對於「六境」因貪愛而生的執著,當這些執著完全斷盡時,稱之為「無上安隱涅槃」。
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「諸天、世人於色染著愛樂住,彼色若無常、變易、滅盡,彼諸天、人則生大苦;於聲、香、味、觸、法染著愛樂住,彼法變易、無常、滅盡,彼諸天、人得大苦住。
如來於色、色集、色滅、色味、色患、色離如實知,如實知已,於色不復染著愛樂住,彼色變易、無常、滅盡,則生樂住;於聲、香、味、觸、法,集、滅、味、患、離如實知,如實知已,不復染著愛樂住,彼色變易、無常、滅盡,則生樂住。
集: 起因。
滅: 消滅。
味: 滋味;貪著而享樂,亦名味著。 (佛光阿含藏)
患: 禍患。
離: 捨離。
所以者何?
眼、色緣生眼識,三事和合觸,觸緣受,若苦、若樂、不苦不樂,此受集、此受滅、此受味、此受患、此受離如實知,於彼色因緣生阨礙、阨礙盡已,名無上安隱涅槃。
耳、鼻、舌、身,意法緣、生意識,三事和合觸,觸緣受,若苦、若樂、不苦不樂,彼受集、受滅、受味、受患、受離如實知,如實知已,彼法因緣生阨礙,阨礙盡已,名無上安隱涅槃。」
爾時,世尊而說偈言:
「於色聲香味, 觸法六境界,
一向生喜悅, 愛染深樂著。
諸天及世人, 唯以此為樂,
變易滅盡時, 彼則生大苦。
唯有諸賢聖, 見其滅為樂,
世間之所樂, 觀察悉為怨。
賢聖見苦者, 世間以為樂,
世間之所苦, 於聖則為樂。
甚深難解法, 世間疑惑生,
大闇所昏沒, 盲冥無所見。
唯有智慧者, 發朦開大明,
如是甚深句, 非聖孰能知,
不還受身者, 深達諦明了。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含 309 經 第二住、一一住
如是我聞:
一時,佛住瞻婆國揭伽池側。
爾時,尊者鹿紐來詣佛所,稽首禮足,退坐一面,白佛言:「世尊!如世尊說,有第二住,有一一住。
第二住: 南傳作「有伴同住」,菩提比丘長老英譯為「與伴同住」(dwelling with a partner)。
一一住: 南傳作「獨住」,菩提比丘長老英譯為「獨自住者」(a lone dweller)。
彼云何第二住?云何一一住?」
佛告鹿紐:「善哉,善哉,鹿紐!能問如來如是之義。」
佛告鹿紐:「若眼識色可愛、樂、念、可意,長養於欲;彼比丘見已,喜樂、讚歎、繫著住,愛樂、讚歎、繫著住已,心轉歡喜,歡喜已深樂,深樂已貪愛,貪愛已阨礙。
歡喜、深樂、貪愛、阨礙者,是名第二住。
耳、鼻、舌、身、意亦如是說。
鹿紐!有如是像類比丘,正使空閑獨處,猶名第二住。
正使: 縱使。
所以者何?
愛喜不斷不滅故,愛欲不斷、不知者,諸佛如來說第二住。
若有比丘,於可愛、樂、念、可意,長養於欲色;彼比丘見已不喜樂、不讚歎、不繫著住,不喜樂、不讚歎、不繫著住已,不歡喜,不歡喜故不深樂,不深樂故不貪愛,不貪愛故不阨礙。
不歡喜、深樂、貪愛、阨礙者,是名為一一住。
耳、鼻、舌、身、意亦如是說。
鹿紐!如是像類比丘,正使處於高樓重閣,猶是一一住者。
所以者何?
貪愛已盡、已知故,貪愛已盡、已知者,諸佛如來說名一一住。」
爾時,尊者鹿紐聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
雜阿含 310 經
如是我聞:
一時,佛住瞻婆國揭伽池側。
爾時,尊者鹿紐來詣佛所,稽首禮足,退坐一面,白佛言:「善哉,世尊!為我說法,我聞法已,當獨一靜處,專精思惟,不放逸住,乃至自知不受後有。」
佛告鹿紐:「善哉,善哉,鹿紐!能問如來如是之義。諦聽,善思,當為汝說。」
佛告鹿紐:「若眼見可愛、樂、可意、可念,長養於欲之色;見已,彼說讚歎、繫著、欣悅,讚歎、繫著已,則歡喜集,歡喜集已則苦集。
耳、鼻、舌、身、意亦如是說。
鹿紐!若有比丘,眼見可愛、樂、可念、可意,長養於欲之色;見已不欣悅、不讚歎、不繫著,不欣悅、不讚歎、不繫著故,不歡喜集,不歡喜集故則苦滅。
耳、鼻、舌、身……意、法亦如是說。」
爾時,尊者鹿紐聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
爾時,尊者鹿紐聞佛說法教誡已,獨一靜處,專精思惟,不放逸住,乃至得阿羅漢,心善解脫。
雜阿含 311 經 忍辱
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,尊者富樓那來詣佛所,稽首禮足,退住一面,白佛言:「善哉,世尊!為我說法,我坐獨一靜處,專精思惟,不放逸住,乃至自知不受後有。」
富樓那: 比丘名,以通達經義、長於辯才聞名,被譽為「說法第一」。
佛告富樓那:「善哉,善哉,能問如來如是之義。
諦聽,善思,當為汝說。
若有比丘,眼見可愛、可樂、可念、可意,長養欲之色;見已欣悅、讚歎、繫著,欣悅、讚歎、繫著已歡喜,歡喜已樂著,樂著已貪愛,貪愛已阨礙。
歡喜、樂著、貪愛、阨礙故,去涅槃遠。
耳、鼻、舌、身、意亦如是說。
富樓那!若比丘,眼見可愛、樂、可念、可意,長養欲之色;見已不欣悅、不讚歎、不繫著,不欣悅、不讚歎、不繫著故不歡喜,不歡喜故不深樂,不深樂故不貪愛,不貪愛故不阨礙。
不歡喜、不深樂、不貪愛、不阨礙故,漸近涅槃。
耳、鼻、舌、身、意亦如是說。」
佛告富樓那:「我已略說法教,汝欲何所住?」
富樓那白佛言:「世尊!我已蒙世尊略說教誡,我欲於西方輸盧那人間遊行。」
佛告富樓那:「西方輸盧那人兇惡、輕躁、弊暴、好罵。
富樓那!汝若聞彼兇惡、輕躁、弊暴、好罵、毀辱者,當如之何?」
富樓那白佛言:「世尊!若彼西方輸盧那國人,面前兇惡、訶罵、毀辱者。我作是念:『彼西方輸盧那人賢善智慧,雖於我前兇惡、弊暴、好罵、毀辱我,猶尚不以手、石而見打擲。』」
佛告富樓那:「彼西方輸盧那人但兇惡、輕躁、弊暴、罵辱,於汝則可脫,復當以手、石打擲者,當如之何?」
富樓那白佛言:「世尊!西方輸盧那人脫以手、石加於我者,我當念言:『輸盧那人賢善智慧,雖以手、石加我,而不用刀杖。』」
脫: 假設。
佛告富樓那:「若當彼人脫以刀杖而加汝者,復當云何?」
富樓那白佛言:「世尊!若當彼人脫以刀杖,而加我者,當作是念:『彼輸盧那人賢善智慧,雖以刀杖而加於我,而不見殺。』」
佛告富樓那:「假使彼人脫殺汝者,當如之何?」
富樓那白佛言:「世尊!若西方輸盧那人脫殺我者,當作是念:『有諸世尊弟子,當厭患身,或以刀自殺,或服毒藥,或以繩自繫,或投深坑;彼西方輸盧那人賢善智慧,於我朽敗之身,以少作方便,便得解脫。』」
少作方便: 費較少的力氣。
佛言:「善哉,富樓那!汝善學忍辱,汝今堪能於輸盧那人間住止,汝今宜去度於未度,安於未安,未涅槃者令得涅槃。」
爾時,富樓那聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
爾時,尊者富樓那夜過晨朝,著衣持鉢,入舍衛城乞食,食已還出,付囑臥具,持衣鉢去,至西方輸盧那人間遊行。
到已,夏安居,為五百優婆塞說法,建立五百僧伽藍,繩床、臥褥、供養眾具悉皆備足。
夏安居: 在印度夏季三個月的雨季中,出家眾禁止外出而聚居一處以致力修行。
僧伽藍: 「僧伽藍摩」的略稱,指僧眾所居住的園林、寺院。
三月過已,具足三明,即於彼處入無餘涅槃。
三明: 宿命明 (宿命神通)、天眼明 (天眼神通)、漏盡明 (漏盡神通)。
無餘涅槃: 即煩惱已盡,所餘五陰之身亦滅之涅槃。 (佛光阿含藏)
雜阿含 312 經 見色不取愛念相,其心隨正念
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,摩羅迦舅來詣佛所,稽首禮足,退坐一面,白佛言:「善哉,世尊!為我說法,我聞法已,獨一靜處,專精思惟,不放逸住,乃至不受後有。」
摩羅迦舅: 比丘名。舍衛城人,原為波斯匿王的財務官之子,後隨佛出家,曾問佛陀「世有常、無常,世有底、無底」等問題,即《箭喻經》的發問者。又譯為「鬘童子」、「摩羅鳩摩羅」。
爾時,世尊告摩羅迦舅言:「諸年少聰明利根,於我法、律出家未久,於我法、律尚無懈怠,而況汝今日年耆根熟,而欲聞我略說教誡。」
摩羅迦舅白佛言:「世尊!我雖年耆根熟,而尚欲得聞世尊略說教誡。唯願世尊為我略說教誡,我聞法已,當獨一靜處,專精思惟,乃至自知不受後有。」
第二、第三亦如是請。
佛告摩羅迦舅:「汝今且止。」
如是再三,亦不為說。
爾時,世尊告摩羅迦舅:「我今問汝,隨意答我。」
佛告摩羅迦舅:「若眼未曾見色,汝當欲見,於彼色起欲、起愛、起念、起染著不?」
答言:「不也,世尊!」
耳聲、鼻香、舌味、身觸、意法亦如是說。
佛告摩羅迦舅:「善哉,善哉,摩羅迦舅!見以見為量,聞以聞為量,覺以覺為量,識以識為量。」
見以見為量: 南傳作「在所見中將只有所見這麼多」,菩提比丘長老英譯為「在所見中將只有所見」(in the seen there will be merely the seen),並引註釋書說,「只有」指的是「眼識」,就在這個「範圍」(range, limit),不超越此而生貪瞋癡,或者除了「眼識」外,沒有其他恆常之類的存在。按:這句話一般簡為「看只是看」,而「只有……這麼多」,另譯為「量、小量的、程度的」,或許就是漢譯經文所譯的「為量」。 (莊春江阿含辭典)
見聞覺識:看、聽、感覺、知道。又譯為「見、聞、覺、知」,其中「見」是眼識的作用,「聞」是耳識的作用,「覺」是鼻舌身三識的作用,「識(知)」是意識的作用。
而說偈言:
「若汝非於彼, 彼亦復非此,
亦非兩中間, 是則為苦邊。」
非於彼: 南傳作「不在那裡」,菩提比丘長老英譯為「不在那裡」(will not be 'therein.'),並引註釋書解說,「不在那裡」是指不被束縛、附著、安置在所見、所聞、所覺、所識知中。 (莊春江阿含辭典)
「我」不在五受陰的任何一陰,也不在其他地方。 (因為無我)
摩羅迦舅白佛言:「已知,世尊!已知,善逝!。」
佛告摩羅迦舅:「汝云何於我略說法中廣解其義?」
爾時,摩羅迦舅說偈白佛言:
「若眼已見色, 而失於正念,
則於所見色, 而取愛念相。
取愛樂相者, 心則常繫著,
起於種種愛, 無量色集生。
貪欲恚害覺, 令其心退減,
長養於眾苦, 永離於涅槃。
見色不取相, 其心隨正念,
不染惡心愛, 亦不生繫著。
不起於諸愛, 無量色集生,
貪欲恚害覺, 不能壞其心。
小長養眾苦, 漸次近涅槃,
日種尊所說, 離愛般涅槃。
若耳聞諸聲, 心失於正念,
而取諸聲相, 執持而不捨。
鼻香舌甞味, 身觸意念法,
忘失於正念, 取相亦復然。
其心生愛樂, 繫著堅固住,
起種種諸愛, 無量法集生。
貪欲恚害覺, 退減壞其心,
長養眾苦聚, 永離於涅槃。
不染於諸法, 正智正念住,
其心不染污, 亦復不樂著。
不起於諸愛, 無量法集生,
貪瞋恚害覺, 不退減其心。
眾苦隨損減, 漸近般涅槃,
愛盡般涅槃, 世尊之所說。」
貪欲恚害覺: 即貪欲的意向、瞋恚的意向、想要加害別人的意向。此處「覺」是「尋」的舊譯,是投向的注意力。
日種: 佛陀俗家古代的族姓。印度神話傳說釋迦族的遠祖,是由甘蔗中孕育,之後甘蔗經過日曬裂開而出生,因此稱為「日種」、「甘蔗種」。音譯為「瞿曇」。
是名世尊略說法中廣解其義。
佛告摩羅迦舅:「汝真於我略說法中廣解其義。所以者何?如汝所說偈:
若眼見眾色, 忘失於正念,
則於所見色, 而取愛念相。」
如前廣說。
爾時,尊者摩羅迦舅聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
爾時,尊者摩羅迦舅於世尊略說法中廣解其義已,於獨一靜處,專精思惟,不放逸住,乃至成阿羅漢,心得解脫。
雜阿含 313 經 如實知
法不是信仰或迷信,法不只是理性思維,而是要實修實證,保持正知正念,念念分明,如實知,如實見,觀察到一切的外境及想法時 (例如見到景色、聽到聲音、聞到氣味...),不起貪愛之心,如此方能解脫煩惱,達到涅槃之樂。
雜阿含 314 經
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「當斷欲,斷眼欲已,眼則已斷、已知,斷其根本,如截多羅樹頭,於未來世永不復生。」
耳、鼻、舌、身、意亦如是說。
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含 315 經
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「若眼生、住、轉、出,則苦生、病住、老死出。」
生、住、轉、出: 生起、持續、緣生、顯現。其中「轉」指依因緣而生起。相當的南傳經文作「生起、持續、再生、顯示」。
耳、鼻、舌、身、意亦如是說。
「若眼滅、息、沒,苦生則滅,病則息,死則沒。」
耳、鼻、舌、身、意亦如是說。
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含 316 經 六入處無常
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「眼無常,若眼是常者,則不應受逼迫苦,亦應說於眼欲令如是、不令如是。
以眼無常故,是故眼受逼迫苦生,是故不得於眼欲令如是、不令如是。
耳、鼻、舌、身、意亦如是說。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含 317 經 六入處苦
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「眼苦,若眼是樂者,不應受逼迫苦,應得於眼欲令如是、不令如是。
以眼是苦故,受逼迫苦,不得於眼欲令如是、不令如是。
耳、鼻、舌、身、意亦如是說。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含 318 經 六入處非我
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「眼非我,若眼是我者,不應受逼迫苦,應得於眼欲令如是、不令如是。
以眼非我故,受逼迫苦,不得於眼欲令如是、不令如是。
耳、鼻、舌、身、意亦如是說。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
如內六入處三經,外六入處三經,亦如是說。
雜阿含 319 經 一切者,謂十二入處
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有生聞婆羅門往詣佛所,共相問訊,問訊已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!所謂一切者,云何名一切?」
生聞: 不曾聽過的。「生」指「不熟悉」,「聞」指聽過。
佛告婆羅門:「一切者,謂十二入處,眼色、耳聲、鼻香、舌味、身觸、意法,是名一切。
若復說言此非一切,沙門瞿曇所說一切,我今捨,別立餘一切者,彼但有言說,問已不知,增其疑惑。所以者何?非其境界故。」
時,生聞婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜奉行。
雜阿含 320 經 一切有
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有生聞婆羅門往詣佛所,面相問訊已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!所謂一切有,云何一切有?」
佛告生聞婆羅門:「我今問汝,隨意答我。婆羅門!於意云何?眼是有不?」
答言:「是有,沙門瞿曇!」
「色是有不?」
答言:「是有,沙門瞿曇!」
「婆羅門!有色、有眼識、有眼觸、有眼觸因緣生受,若苦、若樂、不苦不樂不?」
答言:「有,沙門瞿曇!」
「耳、鼻、舌、身、意亦如是說」。
如是廣說,乃至「非其境界故。」
佛說此經已,生聞婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,從座起去。
雜阿含 321 經 一切法
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有生聞婆羅門往詣佛所,共相問訊已,退坐一面,白佛言:「沙門瞿曇!所謂一切法,云何為一切法?」
佛告婆羅門:「眼及色、眼識、眼觸、眼觸因緣生受,若苦、若樂、不苦不樂。
耳、鼻、舌、身……意、法、意識、意觸、意觸因緣生受,若苦、若樂、不苦不樂,是名為一切法。
若復有言此非一切法,沙門瞿曇所說一切法,我今捨,更立一切法者,此但有言數,問已不知,增其癡惑。所以者何?非其境界故。」
佛說此經已,生聞婆羅門聞佛說已,歡喜隨喜,從座起去。
如生聞婆羅門所問三經,有異比丘所問三經、尊者阿難所問三經、世尊法眼法根法依三經,亦如上說。
雜阿含 322 經 十二入處的定義
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有異比丘往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊!如世尊說,眼是內入處,世尊略說,不廣分別。
云何眼是內入處?」
佛告彼比丘:「眼是內入處,四大所造淨色,不可見,有對。
耳、鼻、舌、身內入處亦如是說。」
淨色: 細微的色。色是物質及物理世界的現象。
不可見: 看不到。
有對: (佔空間而) 具有障礙性。
復白佛言:「世尊!如世尊說,意是內入處,不廣分別。
云何意是內入處?」
佛告比丘:「意內入處者,若心、意、識非色,不可見,無對,是名意內入處。」
非色: 不是物質或物理世界的現象。
無對: (不佔空間而) 不具有障礙性。
復問:「如世尊說,色外入處,世尊略說,不廣分別。云何?世尊!色外入處。」
佛告比丘:「色外入處,若色四大造,可見,有對,是名色是外入處。」
復白佛言:「世尊說聲是外入處,不廣分別。
云何聲是外入處?」
佛告比丘:「若聲四大造,不可見,有對。
如聲,香、味亦如是。」
復問:「世尊說觸外入處,不廣分別。
云何觸外入處?」
佛告比丘:「觸外入處者,謂四大及四大造色,不可見,有對,是名觸外入處。」
四大造色: 由地水火風四大所造成的各種物質及物理現象。
復問:「世尊說法外入處,不廣分別。云何法外入處?」
佛告比丘:「法外入處者,十一入所不攝,不可見,無對,是名法外入處。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
延伸閱讀
台大獅子吼佛學專站: 雜阿含經卷第十三
CBETA: 雜阿含經 第 13 卷