界相應 (2/2)
雜阿含 455 經
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「緣界種種故生種種觸,緣種種觸生種種想,緣種種想生種種欲,緣種種欲生種種覺,緣種種覺生種種熱,緣種種熱生種種求。
界 → 觸 → 想 → 欲 → 覺 → 熱 → 求
云何種種界?謂十八界,眼界,乃至法界。
云何緣種種界生種種觸?云何?乃至緣種種熱生種種求?
謂緣眼界生眼觸,非緣眼觸生眼界,但緣眼界生眼觸;
緣眼觸生眼想,非緣眼想生眼觸,但緣眼觸生眼想;
緣眼想生眼欲,非緣眼欲生眼想,但緣眼想生眼欲;
緣眼欲生眼覺,非緣眼覺生眼欲,但緣眼欲生眼覺;
緣眼覺生眼熱,非緣眼熱生眼覺,但緣眼覺生眼熱;
緣眼熱生眼求,非緣眼求生眼熱,但緣眼熱生眼求。
緣眼界生眼觸: 因為有眼, 因此有眼觸。
非緣眼觸生眼界: 並不是因為有眼觸, 所以有眼。
但緣眼界生眼觸: "但", 是強調的語氣, 承接前一句的"非". 舉例來說, 我們會說, "不是 B, 而是 A". 以這裡而言, 是說 "非 B, 但 A".
如是耳、鼻、舌、身……意界緣生意觸,乃至緣意熱生意求,亦如是廣說。
是名比丘緣種種界生種種觸,乃至緣種種熱生種種求,非緣種種求生種種熱,乃至非緣種種觸生種種界,但緣種種界生種種觸,乃至緣種種熱生種種求。」
佛說是經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
如內六入處,外六入處亦如是說。
雜阿含 456 經 - 七界
[讀經筆記] 雜阿含卷十七 受相應 456 經 - 七界
雜阿含 457 經
如是我聞:
一時,佛住舍衛國東園鹿子母講堂。
爾時,世尊晡時從禪覺,於講堂蔭中敷座,於大眾前坐,說優檀那句,告諸比丘:「緣界故生說,非不界。
緣界故生見,非不界。
緣界故生想,非不界。
界 → 說、見、想
無界 → 無「說、見、想」
緣下界,我說生下說、下見、下想、下思、下欲、下願、下士夫、下所作、下施設、下建立、下部分、下顯示、下受生。
如是中……如是勝界,緣勝界,我說彼生勝說、勝見、勝想、勝思、勝願、勝士夫、勝所作、勝施設、勝建立、勝部分、勝顯示、勝受生。」
時,有婆迦利比丘在佛後執扇扇佛,白佛言:「世尊!若於三藐三佛陀起非三藐三佛陀見,彼見亦緣界而生耶?」
佛告比丘:「於三藐三佛陀起非三藐三佛陀見,亦緣界而生,非不界。
所以者何?凡夫界者,是無明界。
在不同的境界,會生起不同的認知。凡夫在無明界,因此見佛不知是佛。
如我先說,緣下界生下說、下見,乃至下受生,中……勝界生勝說、勝見,乃至勝受生。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含 458 經
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「有因生欲想,非無因。
有因生恚想、害想,非無因。
云何因生欲想?
謂緣欲界也。緣欲界故,生欲想、欲欲、欲覺、欲熱、欲求。
欲想: 對於感官之欲的念頭。
欲欲: 對於感官之欲的欲望。
欲覺: 對於感官之欲的意向。
欲熱: 對於感官之欲的熱惱。
欲求: 對於感官之欲的渴求。
欲界 → 欲想、欲欲、欲覺、欲熱、欲求
愚癡凡夫起欲求已,此眾生起三處邪,謂身、口、心。
如是邪因緣故,現法苦住,有苦、有礙、有惱、有熱,身壞命終,生惡趣中,是名因緣生欲想。
現法苦住: 當生保持在痛苦中。
云何因緣生恚想、害想?
謂害界也。緣害界,生害想、害欲、害覺、害熱、害求。
害界 → 害想、害欲、害覺、害熱、害求
愚癡凡夫起害求已,此眾生起三處邪,謂身、口、心。
起三處邪因緣已,現法苦住,有苦、有礙、有惱、有熱,身壞命終,生惡趣中,是名因緣生害想。
諸比丘!若諸沙門、婆羅門如是安於生,生危嶮想,不求捨離,不覺、不吐,彼則現法苦住,有苦、有礙、有惱、有熱,身壞命終,生惡趣中。
安於生: 安於因緣的生起。
生危嶮想: 心中生起欲、恚、害這些危險的想法。
覺: 醒悟,此處特指察覺後想捨離。
吐: 吐出;摒棄。
譬如城邑聚落不遠有曠野,大火卒起,彼無有力能滅火者,當知彼諸野中眾生悉被火害。如是諸沙門、婆羅門安於生,生危嶮想,身壞命終,生惡趣中。
諸比丘!有因生出要想,非無因。
出要: 出離;離欲。
云何有因生出要想?
謂出要界。緣出要界,生出要想、出要欲、出要覺、出要熱、出要求。
出要界 → 出要想、出要欲、出要覺、出要熱、出要求
謂彼慧者出要求時,眾生三處生正,謂身、口、心。
彼如是生正因緣已,現法樂住,不苦、不礙、不惱、不熱,身壞命終,生善趣中,是名因緣生出要想。
現法樂住: 當生保持著安樂、幸福。
云何因緣生不恚、不害想?
謂不害界也。不害界因緣生不害想、不害欲、不害覺、不害熱、不害求。
不害界 → 不害想、不害欲、不害覺、不害熱、不害求
彼慧者不害求時,眾生三處正,謂身、口、心。
彼正因緣生已,現法樂住,不苦、不礙、不惱、不熱,身壞命終,生善趣中,是名因緣生不害想。
若諸沙門、婆羅門安於生,生不害想,不捨離、不覺、不吐,現法樂住,不苦、不礙、不惱、不熱,身壞命終,生善趣中。
譬如城邑聚落邊有曠野,大火卒起,有人堪能手足滅火,當知彼諸眾生依草木者,悉不被害。
如是諸沙門、婆羅門安於生,生正想,不捨、不覺、不吐,現法樂住,不苦、不礙、不惱、不熱,身壞命終,生善趣中。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含 459 經
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有婆羅門來詣佛所,與世尊面相慰勞已,於一面住,白佛言:「眾生非自作、非他作。」
非自作、非他作: 世間苦樂等一切,既不是自己所作而造成,也不是他人所作而造成。這是「無因論」外道的見解,認為萬物都是無因無緣,不管好的、壞的事物的產生,都沒有原因。
佛告婆羅門:「如是論者,我不與相見,汝今自來,而言我非自作、非他作。」
我不與相見: 我不同意相當這樣的見解。相當的南傳經文作「我不作如是見」。
婆羅門言:「云何?瞿曇!眾生為自作、為他作耶?」
佛告婆羅門:「我今問汝,隨意答我。婆羅門!於意云何?有眾生方便界,令諸眾生知作方便耶?」
有眾生方便界,令諸眾生知作方便耶: 有努力的狀態,使得人們知道自己正在努力嗎?例如努力賺錢的人,知道自己正在努力賺錢。相當的南傳經文作「有發起界,令知有情發起耶」。
婆羅門言:「瞿曇!有眾生方便界,令諸眾生知作方便也。」
佛告婆羅門:「若有方便界,令諸眾生知有方便者,是則眾生自作、是則他作。
婆羅門!於意云何?有眾生安住界、堅固界、出界、造作界,令彼眾生知有造作耶?」
安住界: 保持的狀態。例如努力賺錢的人繼續努力。相當的南傳經文作「存續界」。
堅固界: 不屈不撓的狀態。例如努力賺錢的人縱使遇到挫折,仍不屈不撓,繼續努力賺錢。相當的南傳經文作「剛毅界」。
出界: 捨去的狀態。例如努力賺錢的人退休了。相當的南傳經文作「出界」。
造作界: 積極進取的狀態。例如努力賺錢的人積極賺更多錢。相當的南傳經文作「行動界」。
婆羅門白佛:「有眾生安住界、堅固界、出界、造作界,令諸眾生知有造作。」
佛告婆羅門:「若彼安住界、堅固界、出界、造作界,令諸眾生知有造作者,是則眾生自作、是則他作。」
婆羅門白佛:「有眾生自作、有他作。瞿曇!世間多事,今當請辭。」
世間多事,今當請辭: 在世俗中還有許多事要處理,現在便請辭先回去了。
佛告婆羅門:「世間多事,宜知是時。」
宜知是時: 現在是適當的時候 (回去) 了。
時,彼婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,從座起去。
雜阿含 460 經
如是我聞:
一時,佛住拘睒彌國瞿師羅園。
爾時,瞿師羅長者詣尊者阿難所,禮尊者阿難足,退坐一面,白尊者阿難:「所說種種界。云何為種種界?」
尊者阿難告瞿師羅長者:「眼界異、色界異喜處,二因緣生識,三事和合生觸,又喜觸因緣生樂受。
眼界異、色界異喜處: 眼界為一,而喜愛的色界為另一。
眼界、(合意的) 色界 → 眼識
眼界、(合意的) 色界、眼識 → (喜) 觸 → (樂) 受
如是耳、鼻、舌、身……意、法,亦如是說。
復次,長者!有異眼界、異色界憂處,二因緣生識,三事和合生苦觸,彼苦觸因緣生苦受。
眼界、(不合意的) 色界 → 眼識
眼界、(不合意的) 色界、眼識 → (苦) 觸 → (苦) 受
如是耳、鼻、舌、身……意、法,亦如是說。
復次,長者!異眼界、異色界捨處,二因緣生識,三事和合生不苦不樂觸,不苦不樂觸因緣生不苦不樂受。
眼界、(不在意的) 色界 → 眼識
眼界、(不在意的) 色界、眼識 → (不苦不樂) 觸 → (不苦不樂) 受
如是耳、鼻、舌、身……意、法,亦如是說。」
爾時,瞿師羅長者聞尊者阿難所說,歡喜隨喜,禮足而去。
雜阿含 461 經
如是我聞:
一時,佛住拘睒彌國瞿師羅園。
爾時,瞿師羅長者詣尊者阿難所,稽首禮足,於一面坐。白尊者阿難:「所說種種界。云何為種種界?」
尊者阿難告瞿師羅長者:「有三界。云何三?謂欲界、色界、無色界。」
欲界: 有淫欲和食欲的有情眾生居住的地方。依照三界六道的分類,天道的欲界諸天以下統稱為欲界,欲天的最高天是魔天,以下包含人道、阿修羅道、地獄道、餓鬼道、畜生道。
色界: 離於淫欲和食欲,身體及物質相當殊勝精緻的有情眾生居住的地方。依照三界六道的分類,包含天道的色界諸天。
無色界: 無男女欲、感官之欲、物質之欲,但還有精神之欲特性的眾生界,在色界之上。
爾時,尊者阿難即說偈言:
「曉了於欲界, 色界亦復然,
捨一切有餘, 得無餘寂滅。
於身和合界, 永盡無餘證,
三耶三佛說, 無憂離垢句。」
有餘: 還有餘留的。此處特指還有餘留的執著。
無餘寂滅: 無餘涅槃,指解脫者的入滅。
三耶三佛: 音譯,另音譯為「三藐三佛」,義譯為完全的、圓滿的解脫者,常略稱為「佛」、佛陀。
尊者阿難說是經已,瞿師羅長者歡喜隨喜,作禮而去。
參閱: 長阿含經 第20卷 佛說長阿含第四分世記經忉利天品第八
佛告比丘:「欲界眾生有十二種。何等為十二?一者地獄,二者畜生,三者餓鬼,四者人,五者阿須倫,六者四天王,七者忉利天,八者焰摩天,九者兜率天,十者化自在天,十一者他化自在天,十二者魔天。
色界眾生有二十二種:一者梵身天,二者梵輔天,三者梵眾天,四者大梵天,五者光天,六者少光天,七者無量光天,八者光音天,九者淨天,十者少淨天,十一者無量淨天,十二者遍淨天,十三者嚴飾天,十四者小嚴飾天,十五者無量嚴飾天,十六者嚴飾果實天,十七者無想天,十八者無造天,十九者無熱天,二十者善見天,二十一者大善見天,二十二者阿迦尼吒天。
無色界眾生有四種。何等為四?一者空智天,二者識智天,三者無所有智天,四者有想無想智天。」
參閱: 起世經卷第八 三十三天品第八之三
「諸比丘!何者欲界十二種類?謂地獄、畜生、餓鬼、人、阿修羅、四天王天、三十三天、夜摩天、兜率陀天、化樂天、他化自在天、魔身天等,此名十二。
何者色界二十二種?謂梵身天、梵輔天、梵眾天、大梵天、光天、少光天、無量光天、光音天、淨天、少淨天、無量淨天、遍淨天、廣天、少廣天、無量廣天、廣果天、無想天、無煩天、無惱天、善見天、善現天、阿迦膩吒天等,此等名為二十二種。
無色界中,有四種者,謂空無邊天、識無邊天、無所有天、非想非非想天,此名四種。」
雜阿含 462 經
如是我聞:
一時,佛住拘睒彌國瞿師羅園。
爾時,瞿師羅長者詣尊者阿難所,稽首禮足,退坐一面,白尊者阿難:「所說種種界。云何名為種種界?」
尊者阿難告瞿師羅長者:「有三界,色界、無色界、滅界,是名三界。」即說偈言:
「若色界眾生, 及住無色界,
不識滅界者, 還復受諸有。
若斷於色界, 不住無色界,
滅界心解脫, 永離於生死。」
不識滅界者: 未證悟滅界者。
尊者阿難說是經已,瞿師羅長者歡喜隨喜,作禮而去。
雜阿含 463 經
如是我聞:
一時,佛住拘睒彌國瞿師羅園。
爾時,瞿師羅長者詣尊者阿難所,稽首禮足,退坐一面,白尊者阿難:「所說種種界。云何為種種界?」
尊者阿難答瞿師羅長者:「謂三出界。云何三?謂從欲界出至色界,色界出至無色界、一切諸行一切思想滅界,是名三出界。」即說偈言:
「知從欲界出, 超踰於色界,
一切行寂滅, 勤修正方便。
斷除一切愛, 一切行滅盡,
知一切有餘, 不復轉還有。」
超踰: 超越。
尊者阿難說是經已,瞿師羅長者歡喜隨喜,作禮而去。
雜阿含 464 經 - 止、觀俱修,得諸解脫
如是我聞:
一時,佛住拘睒彌國瞿師羅園。
爾時,尊者阿難往詣上座上座名者所,詣已,恭敬問訊,問訊已,退坐一面,問上座上座名者言:「若比丘於空處、樹下、閑房思惟,當以何法專精思惟?」
上座答言:「尊者阿難!於空處、樹下、閑房思惟者,當以二法專精思惟,所謂止、觀。」
止: 心定於一處 (或一境) 而不動。
觀:觀察心念所緣。
尊者阿難復問上座:「修習於止,多修習已,當何所成,修習於觀,多修習已,當何所成?」
上座答言:「尊者阿難!修習於止,終成於觀,修習觀已,亦成於止。謂聖弟子止、觀俱修,得諸解脫界。」
修習於止,終成於觀: 修行「止」,最終由於有「觀」而能圓滿成就。
修習觀已,亦成於止: 修行「觀」,最終由於有「止」而能圓滿成就。
阿難復問上座:「云何諸解脫界?」
上座答言:「尊者阿難!若斷界、無欲界、滅界,是名諸解脫界。」
斷界、無欲界、滅界: 斷一切行、斷除愛欲、一切行滅。
尊者阿難復問上座:「云何斷界?乃至滅界?」
上座答言:「尊者阿難!斷一切行,是名斷界;
斷除愛欲,是無欲界;
一切行滅,是名滅界。」
時,尊者阿難聞上座所說,歡喜隨喜,往詣五百比丘所,恭敬問訊,退坐一面,白五百比丘言:「若比丘於空處、樹下、閑房思惟時,當以何法專精思惟?」
時,五百比丘答尊者阿難:「當以二法專精思惟,乃至滅界,如上座所說。」
時,尊者阿難聞五百比丘所說,歡喜隨喜,往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊!若比丘空處、樹下、閑房思惟,當以何法專精思惟?」
佛告阿難:「若比丘空處、樹下、閑房思惟,當以二法專精思惟,乃至滅界,如五百比丘所說。」
時,尊者阿難白佛言:「奇哉!世尊!大師及諸弟子皆悉同法、同句、同義、同味。
同義、同味: 相同意義,相同辭句。
我今詣上座名上座者,問如此義,亦以此義、此句、此味答我,如今世尊所說。
我復詣五百比丘所,亦以此義、此句、此味而問,彼五百比丘亦以此義、此句、此味答,如今世尊所說。
是故當知,師及弟子一切同法、同義、同句、同味。」
佛告阿難:「汝知彼上座為何如比丘?」
阿難白佛:「不知,世尊!」
佛告阿難:「上座者是阿羅漢,諸漏已盡,已捨重擔,正智心善解脫,彼五百比丘亦皆如是。」
佛說此經已,尊者阿難聞佛所說,歡喜奉行。
「止觀和合俱行」斷煩惱的相關經文: 雜阿含560經
雜阿含 465 經 - 觀六界,得無我、我所見、我慢
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
爾時,尊者羅[目侯]羅詣世尊所,稽首禮足,退坐一面,白佛言:「世尊!云何知、云何見我此識身及外境界一切相,得無有我、我所見、我慢繫著使?」
我此識身及外境界一切相: 我這個「有識的身體」及「身外的一切境界、形相」。
無「有我、我所見、我慢繫著使」: 沒有「 (識身是) 恆常不變的自我」的見解,沒有「 (外境界一切相可由) 恆常不變的自我所擁有」的見解,解脫「自我中心、傲慢」的煩惱的繫縛。
佛告羅[目侯]羅:「諦聽,善思,當為汝說。羅[目侯]羅!若比丘於所有地界,若過去、若未來、若現在,若內、若外,若麁、若細,若好、若醜,若遠、若近,彼一切非我、不異我、不相在如實知,水界、火界、風界、空界、識界亦復如是。
(地) 非我、不異我、不相在: (地) 不是「我」、(地) 之外也沒有「我」、(地) 和「我」不互相含攝。
羅[目侯]羅!比丘如是知、如是見,於我此識身及外境界一切相,無有我、我所見、我慢繫著使。
羅[目侯]羅!若比丘於此識身及外境界一切相,無有我、我所見、我慢繫著使,是名斷愛縛諸結、斷諸愛、正慢無間等、究竟苦邊。」
斷愛縛諸結、斷諸愛、正慢無間等、究竟苦邊: 斷除愛欲的煩惱繫縛,斷除各種渴愛,完全地破除我慢,徹底地斷盡了苦。
佛說此經已,尊者羅[目侯]羅聞佛所說,歡喜奉行。
受相應
雜阿含 466 經 - 觀三受之因、集、生、轉、滅,得無我、我所見、我慢
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
爾時,尊者羅[目侯]羅往詣佛所,稽首禮足,退坐一面,白佛言:「世尊!云何知、云何見我此識身及外境界一切相,得無有我、我所見、我慢繫著使?」
佛告羅[目侯]羅:「有三受——苦受、樂受、不苦不樂受。
此三受何因、何集、何生、何轉?
謂此三受,觸因、觸集、觸生、觸轉;
彼彼觸因、彼彼受生;
若彼彼觸滅,彼彼受亦滅、止、清涼、沒。
觸 → 受
觸滅 → 受滅、止、清涼、沒
因為「受」是「觸」因緣而生,「受」不是「我」,「受」之外也沒有「我」,「受」和「我」不互相含攝。
如是知、如是見我此識及外境界一切相,得無有我、我所見、我慢繫著使。」
佛說此經已,尊者羅[目侯]羅聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含 467 經 - 觀於樂受而作苦想、觀於苦受作劍刺想、觀不苦不樂受作無常想
[讀經筆記] 雜阿含卷十七 受相應 467 經 - 觀於樂受而作苦想、觀於苦受作劍刺想、觀不苦不樂受作無常想
雜阿含 468 經 - 貪致樂、瞋致苦、癡致不苦不樂
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
爾時,尊者羅[目侯]羅往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊,云何知、云何見我此識身及外境界一切相,得無有我、我所見、我慢繫著使?」
佛告羅[目侯]羅:「有三受——苦受、樂受、不苦不樂受。
觀於樂受,為斷樂受貪使故,於我所修梵行;斷苦受瞋恚使故,於我所修梵行;斷不苦不樂受癡使故,於我所修梵行。
羅[目侯]羅!若比丘樂受貪使已斷、已知,苦受恚使已斷、已知,不苦不樂受癡使已斷、已知者,是名比丘斷除愛欲縛、去諸結、慢無間等、究竟苦邊。」
慢無間等: 完全地破除我慢。這邊的「無間等」是止滅的意思。
爾時,世尊即說偈言:
「樂受所受時, 則不知樂受,
貪使之所使, 不見出要道。
苦受所受時, 則不知苦受,
瞋恚使所使, 不見出要道。
不苦不樂受, 正覺之所說,
不善觀察者, 終不度彼岸。
比丘勤精進, 正知不動轉,
如此一切受, 慧者能覺知。
覺知諸受者, 現法盡諸漏,
明智者命終, 不墮於眾數。
眾數既已斷, 永處般涅槃。」
貪使之所使: 被貪的煩惱所驅動。
眾數: 「數」是「計數」,指生死流轉。
佛說此經已,尊者羅[目侯]羅聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含 469 經
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
爾時,世尊告諸比丘:「大海深嶮者,此世間愚夫所說深嶮,非賢聖法、律所說深嶮。
世間所說者,是大水積聚數耳。
若從身生諸受,眾苦逼迫,或惱、或死,是名大海極深嶮處。
愚癡無聞凡夫於此身生諸受,苦痛逼迫,或惱、或死,憂悲稱怨,啼哭號呼,心亂發狂,長淪沒溺,無止息處。
多聞聖弟子於身生諸受,苦痛逼迫,或惱、或死,不生憂悲、啼哭號呼、心生狂亂,不淪生死,得止息處。」
爾時,世尊即說偈言:
「身生諸苦受, 逼迫乃至死,
憂悲不息忍, 號呼發狂亂,
心自生障礙, 招集眾苦增,
永淪生死海, 莫知休息處。
能捨身諸受, 身所生苦惱,
切迫乃至死, 不起憂悲想。
不啼哭號呼, 能自忍眾苦,
心不生障礙, 招集眾苦增。
不淪沒生死, 永得安隱處。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含 470 經 - 凡夫、聖弟子面對苦受、樂受、不苦不樂受時,有何差別?
[讀經筆記] 雜阿含卷十七 受相應 470 經 - 凡夫、聖弟子面對苦受、樂受、不苦不樂受時,有何差別?
雜阿含 471 經
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
爾時,世尊告諸比丘:「譬如空中狂風卒起,從四方來,有塵土風、無塵土風、毘濕波風、鞞嵐婆風、薄風、厚風,乃至風輪起風。
身中受風亦復如是,種種受起——樂受、苦受、不苦不樂受;
樂身受、苦身受、不苦不樂身受;
樂心受、苦心受、不苦不樂心受;
樂食受、苦食受、不苦不樂食受;
樂無食、苦無食、不苦不樂無食受;
樂貪受、苦貪受、不苦不樂貪受;
樂出要受、苦出要受、不樂不苦出要受。」
樂食受: 世俗的樂的感受。此處「食」指世俗的、肉體的。
苦食受: 世俗的苦的感受。
樂貪受: 依貪著而起的樂的感受。
苦貪受: 依貪著而起的苦的感受。
樂出要受: 依出離而起的樂的感受。
苦出要受: 依出離而起的苦的感受。
爾時,世尊即說偈言:
「譬如虛空中, 種種狂風起,
東西南北風, 四維亦如是。
有塵及無塵, 乃至風輪起,
如是此身中, 諸受起亦然。
若樂若苦受, 及不苦不樂,
有食與無食, 貪著不貪著。
比丘勤方便, 正智不傾動,
於此一切受, 黠慧能了知。
了知諸受故, 現法盡諸漏,
身死不墮數, 永處般涅槃。」
身死不墮數: 身軀死亡後不落入輪迴之數。
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含 472 經
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
爾時,世尊告諸比丘:「譬如客舍種種人住,若剎利、婆羅門、長者居士、野人獵師、持戒犯戒、在家出家,悉於中住。
此身亦復如是,種種受生——苦受、樂受、不苦不樂受;
樂身受、苦身受、不苦不樂身受;
樂心受、苦心受、不苦不樂心受;
樂食受、苦食受、不苦不樂食受;
樂無食受、苦無食受、不苦不樂無食受;
樂貪著受、苦貪著受、不苦不樂貪著受;
樂出要受、苦出要受、不苦不樂出要受。」
爾時,世尊即說偈言:
「譬如客舍中, 種種人住止,
剎利婆羅門, 長者居士等,
旃陀羅野人, 持戒犯戒者,
在家出家人, 如是等種種,
此身亦如是。 種種諸受生,
若樂若苦受, 及不苦不樂,
有食與無食, 貪著不貪著,
比丘勤方便, 正智不傾動,
於此一切受, 黠慧能了知,
了知諸受故, 現法盡諸漏,
身死不墮數, 永處般涅槃。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
雜阿含 473 經 - 樂受、苦受、不苦不樂受 v.s. 諸所有受悉皆是苦
[讀經筆記] 雜阿含卷十七 受相應 473 經 - 樂受、苦受、不苦不樂受 v.s. 諸所有受悉皆是苦
延伸閱讀
台大獅子吼佛學專站: 雜阿含經卷第十七
CBETA: 雜阿含經 第 17 卷
(photo via BK)